My name is Ana Maciel and I am a professional translator.
I hold a degree in Translation and Interpretation and have over 17 years of experience translating most types of medical documentation from English, French and Spanish into European Portuguese.
I am a member of the American Translators Association (ATA), the International Association of Professional Translators and Interpreters (IAPTI) and the Portuguese Association of Translators and Interpreters (APTRAD).
In 1997 I graduated from a 5 year program in Translation and Interpretation at Instituto Superior de Assistentes e Intérpretes, after which I quickly established myself as a freelance translator.
I have significant expertise with translation in the fields of Pharmaceutical Industry, Health Industry and Medicine and I am sensitive to the special social, organizational and scientific aspects that health related activities imply.
For the best part of the last two decades I have been dedicated mostly to the improvement of my translation skills and my knowledge of medical vocabulary in the four languages I have proficiency in (English, French, Spanish and Portuguese).
During this time I have translated several thousands of documents for leading pharmaceutical companies, healthcare providers and schools of medicine.